En Nueva Zelanda, país de Oceanía con mucha influencia inglesa (conquistador en el pasado) está representado en el deporte del rugby por un equipo All Blacks considerado por muchos “el mejor equipo de rugby del mundo”. Es común ver en cada presentación en el campo de juego de esta selección una danza que ejecutan previo al comienzo del partido. Algunos datos que la caracteriza:
- Es una danza Haka Maori que tiene una tradición ancestral (los hombres hacen gesticulaciones faciales extremas con los ojos bien abiertos, pronuncian con fuerza las frases y sacan la lengua mientras las mujeres cierran los ojos en ciertos momentos de la danza y le dan un mayor énfasis a la letra de la canción.
- El objetivo de esta expresión de baile era ofrecer a los visitantes una bienvenida y hospitalidad a través del Haka.
- En el campo de juego, los integrantes (todos hombres), antes de iniciar el Haka, el líder incitará al equipo con las siguientes palabras que es la versión original del Haka en Maori:
“Ringa pakia / Uma tiraha / Turi whatia / Hope whai ake / Waewae takahia kia kino hoki”
Traducido al ingles: “Slap the hands against the thighs / Puff out the chest / Bend the knees / Let the hip follow / Stamp the feet as hard as you can”
Traducido al español: “Golpea las manos contra los muslos / Infla el pecho / Dobla las rodillas / Sigue con la cadera /Golpea tus pies contra el suelo lo más fuerte que puedas”
El Haka Maori esta compuesta por las siguientes estrofas (las letras se pronuncian igual que en español, con la excepción de la WHque se pronuncia como F):
Ka mate! Ka mate! Ka ora! Ka ora! / Ka mate! Ka mate! Ka ora! Ka ora! / Tenei te tangata puhuru huru / Nana nei i tiki mai / Whakawhiti te ra / A upa… ne! ka upa… ne! / A upane kaupane whiti te ra! / Hi!!!
En español: “ Muero! Muero! Vivo! vivo! / Muero! Muero! Vivo! vivo! / Este es el hombre peludo (equivale a valiente) / Que trajo el sol / Y lo hizo brillar de nuevo / Un paso hacia arriba! / Otro paso hacia arriba! / Un paso hacia arriba, otro… / el Sol brilla!”
En ingles: “ I die! I die! I live! I live! / I die! I die! I live! I live! / This is the hairy man / Who fetched the Sun / And caused it to shine again / One upward step! Another upward step! / An upward step, another.. the Sun shines!”